Rose is a rose is a rose is a rose

Quoted from “Sacred Emily” by Gertrude Stein

Rose is a rose is a rose is a rose
Loveliness extreme.
Extra gaiters,
Loveliness extreme.
Sweetest ice-cream.
Pages ages page ages page ages.

摘译自格特鲁德·斯坦因的长诗《神圣的艾米莉》

肉丝是一朵玫瑰,但玫瑰只是一朵玫瑰
美丽无比
漂亮的长筒靴
美丽无比
最香甜的冰淇淋
记录着花季记录着花季记录着花季

* 格特鲁德·斯坦因(Gertrude Stein,1874–1946),美国小说家、诗人、剧作家和理论家,犹太人。毕加索和马蒂斯的挚友,海明威的导师,爱丽丝·托克拉斯(Alice B.Toklas)的同性情人。一个厌恶女性的女同性恋者,一个反犹的犹太人。Sacred Emily写于1913年,斯坦因的作品不仅强调“持续现在时”和重复语句的使用,而且还经常破坏传统的句法和标点符号的运用,摒弃除句号之外的所有标点符号。虽然看上去难以理解,读起来却富有强烈的节奏感。《纽约时报》曾这样评价斯坦因:“斯坦因的创作强调声音和旋律而非字感。摒弃传统意义的句法和语法,她尝试抛弃时间和记忆,而去捕获‘片刻的意识’。斯坦因在写作技巧和形式上的创新使得她比那个时代的所有现代派作家在反对传统上都更彻底和激进,我们不得不承认她是超越时代的文学语言实验家。”

* 重要的话讲三遍原来是大师开的头 ==|

* 翻译好矫情……你是你是你还是你……这样翻译多好,哈哈哈哈

003ftXZCgy6QaWcXsFEae&690
毕加索作品:《格特鲁德·斯坦因的画像》